Логин
Пароль
запомнить меня
Забыли пароль Регистрация
Главная О нас Акции Помощь (FAQ) Онлайн Бронирование Как оплатить Авиабилеты Форум и община Контакты
Поиск отеля
Выберите город:

или Название отеля:

Дата заезда:

Дата выезда:

Цена:










Тайланд Форум Таиланд

Часовой пояс: UTC + 7 часов

Список форумов RSS FAQ по форуму Галерея Поиск

Уроки английского от СтасаД

Открытый форум для любого общения. Здесь все темы которые не попали в другие форумы и обсуждения всего чего угодно.

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение StasD 18 фев 2011 17:55

[quote="osya"

I shut him up in no time - я справился с ним в одно мгновение?[/quote]
я моментально (в одно мгновенье) заткнул ему рот - моя версия

Уважаемые студенты. Особое внимание обращаем на предлоги и послелоги-один из краеугольных камней английского языка!
StasD
VIP
 
Сообщений: 4453
Фото: 0
Зарегистрирован: 22 окт 2009 08:02

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение heina 18 фев 2011 18:07

send to Coventry - игнорировать кого либо, послать кого либо на йух...
heina
Проездом
 
Сообщений: 72
Зарегистрирован: 22 июн 2009 14:11

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение dima_all4u 18 фев 2011 18:18

StasD писал(а):...заткнул ему рот - моя версия

+1, "я мухой осадил его"

osya писал(а):...I bet you - готов поспорить

you betcha - абсолютно прав(я бы перевёл "в десятку")
dima_all4u
VIP
 
Сообщений: 2450
Фото: 42
Зарегистрирован: 26 мар 2007 17:12

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение FANTOM 28 фев 2011 16:42

osya писал(а):продолжим, уважаемые любители заморского языка?

with all due respect - при всем (моем) уважении... (?)
cheat on wife - изменять жене
slam down a shot - "опрокинуть" стопку

А вот это выражение мне не совсем понятно:
I shut him up in no time - я справился с ним в одно мгновение?


cheat on wife - обманывать жену.
А изменять, может быть в каком-то отдельном контексте?
Аватар пользователя
FANTOM
Постоянный Пользователь
 
Сообщений: 233
Фото: 0
Зарегистрирован: 11 дек 2010 01:23

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение osya 01 мар 2011 16:11

FANTOM писал(а):cheat on wife - обманывать жену.
А изменять, может быть в каком-то отдельном контексте?


Безусловно, FANTOM!

Вот, например, этот контекст:

A couple had been married for many years, and their son had gotten old enough to date. One day the boy brought a girl over to dinner. The mother was thrilled with her son's choice and couldn't wait for the wedding. However, the father was upset and, eventually, the boy asked, “Dad, why don't you seem happy with her. Mom likes her a lot.”
The father explained, “No son, there's nothing wrong with the girl. It's just that I cheated on your mother a long time ago, and the girl you've been dating is my daughter by that woman.”
So the boy dumped her and found himself another girl. Again, he brought her home to the mother's delight, but the father again told him this girl was actually his half-sister. The boy lost his temper and told his mother what his father had said.
Furious, the mother shouted, “Don't listen to him, sweetheart! He isn't even your father!”
Аватар пользователя
osya
Новичок
 
Сообщений: 28
Зарегистрирован: 21 янв 2011 14:24

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение StasD 01 мар 2011 16:36

отличный пример! обратите внимание на
One day the boy brought a girl over to dinner.
как переведете?
StasD
VIP
 
Сообщений: 4453
Фото: 0
Зарегистрирован: 22 окт 2009 08:02

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение dima_all4u 01 мар 2011 19:01

StasD писал(а):One day the boy brought a girl over to dinner.
как переведете?


"однажды пацан привел телку на обед" или литературно: "как-то раз приводит пацан девушку домой пообедать" :mrgreen
dima_all4u
VIP
 
Сообщений: 2450
Фото: 42
Зарегистрирован: 26 мар 2007 17:12

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение FANTOM 01 мар 2011 19:50

StasD писал(а):отличный пример! обратите внимание на
One day the boy brought a girl over to dinner.
как переведете?


Однажды мальчик принёс девочке обед :friends
Аватар пользователя
FANTOM
Постоянный Пользователь
 
Сообщений: 233
Фото: 0
Зарегистрирован: 11 дек 2010 01:23

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение StasD 01 мар 2011 20:10

FANTOM писал(а):
StasD писал(а):отличный пример! обратите внимание на
One day the boy brought a girl over to dinner.
как переведете?


Однажды мальчик принёс девочке обед :friends

Однажды (в один из дней) молодой человек появился на обеде в сопровождении девушки. Литературно так, тем более BRING OVER на это указывает.но это мое мнение
StasD
VIP
 
Сообщений: 4453
Фото: 0
Зарегистрирован: 22 окт 2009 08:02

Re: Уроки английского от СтасаД

Сообщение Alfer 01 мар 2011 20:39

Гуголь зачотно перевел:

"Однажды мальчик принес девушку на обед.." :mrgreen
Всё проходит.., - пройдет и это....
Аватар пользователя
Alfer
Новичок
 
Сообщений: 16
Зарегистрирован: 21 июн 2009 03:55


Пред.След.


Похожие темы


Вернуться в Курилка на www.ethai.ru

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Правила \ Правообладателям

Все тексты, изображения, аудио и видео опубликованные на данном сайте и его сабдоменах являются собственностью их создателей. Любое копирование, использование, хранение и репродукция запрещены. Администрация сайта может не разделять точку зрения авторов статей.

Ivan-Susanin.com © 2018 г.
Все права защищены.
Реклама на сайте Пресса и медиа При поддержке PHPBB
Тайланд Отзывы о Таиланде Фотографии Тайланда Цены Форум Таиланд Дневники Прогноз погоды Где купить?

Здесь находится аттестат на   шего WM идентификатора 000000000000
Проверить аттестат

Мы в:
Класс!

оплата   кредитными картами